18 Poi l’Eterno Iddio disse: "Non è bene che l’uomo sia solo; io gli farò un aiuto che gli sia convenevole".
18 And the Lord God said, It is not good that the man should be alone, let Us make for him a helper suitable to him.
Beh, faresti meglio a sperare per il tuo bene che non chiamino tuo figlio alla sbarra.
Well, you better hope for your sake they don't call your son to the stand.
Avanti, sai bene che certe cose non le puoi più fare.
Come on, Wray. You know you're not supposed to be doing that stuff anymore.
Non va bene che tu sia qui.
It's not right that you're here.
E' meglio infatti, se così vuole Dio, soffrire operando il bene che facendo il male
For it is better, if it is God's will, that you suffer for doing well than for doing evil.
Sappiamo bene che il nostro uomo vecchio è stato crocifisso con lui, perché fosse distrutto il corpo del peccato, e noi non fossimo più schiavi del peccato
Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin.
Voi stessi infatti, fratelli, sapete bene che la nostra venuta in mezzo a voi non è stata vana
For you yourselves know, brothers, our visit to you wasn't in vain,
Allora non e' un bene che ce l'abbia Cenred, no?
Not so great Cenred's got it, then?
E' stato un bene che ci siate stati voi due.
It's a good thing there was two of you.
Tutti infatti dobbiamo comparire davanti al tribunale di Cristo, ciascuno per ricevere la ricompensa delle opere compiute finché era nel corpo, sia in bene che in male
For we must all be revealed before the judgment seat of Christ; that each one may receive the things in the body, according to what he has done, whether good or bad.
E nessuno dei discepoli osava domandargli: «Chi sei?, perché sapevano bene che era il Signore.
And none of the disciples dared ask him, Who are you? knowing that it was the Lord.
42 Io sapevo bene che tu mi esaudisci sempre; ma ho detto questo a motivo della folla che mi circonda, affinché credano che tu mi hai mandato.
42 And I knew that thou hearest me always; but because of the people who stand about have I said it, that they may believe that thou hast sent me.
Bene, che cosa sta succedendo a queste persone?
Well, what is going on with these people?
Ma non ho voluto far nulla senza il tuo parere, perché il bene che farai non sapesse di costrizione, ma fosse spontaneo
But I was willing to do nothing without your consent, that your goodness would not be as of necessity, but of free will.
La tua partecipazione alla fede diventi efficace per la conoscenza di tutto il bene che si fa tra voi per Cristo
That the communication of thy faith may become effectual by the acknowledging of every good thing which is in you in Christ Jesus.
E se fate del bene a coloro che vi fanno del bene, che merito ne avrete?
And if ye do good to them which do good to you, what thank have ye?
Sai bene che non è possibile.
The Great Lord goes nowhere alone.
Bene, che posso fare per voi?
Well, what can I do for you?
Se vogliono uccidermi, sarebbe bene che ci riuscissero alla prima.
If they want to kill me, they better kill me the first time.
Forse è un bene che la cosa non dipenda da lei.
Perhaps it is best that it is not up to you.
Si vede bene che era incinta.
You can tell she was pregnant.
Spero per il tuo bene che sia vero.
I only wish for your sake that is true.
Ti va bene che non mi sono fatto male!
You're just lucky that I didn't get hurt!
2poiché voi stessi sapete molto bene che il giorno del Signore verrà come un ladro di notte.
2 For you yourselves know perfectly that the day of the Lord so comes as a thief in the night.
Sai bene che non mi lascio coinvolgere, mi conosci.
I can't make any promises. You know me.
Sai bene che non possiamo farlo.
You know we're unable to do that.
Ma non pensare che non stia notando tutto il bene che stai facendo ultimamente.
But don't think I'm not noticing all the good you've been doing lately.
Bene che leggete questo, mi informa che è stato realmente tentato in passato, e anche si hanno effettivamente scoperto che non è così facile come sembra.
Well the fact that you are reading this, tells me that you have tried this in the past, and also you have actually found that it is not as very easy as it appears.
(d) all'acquirente (o potenziale acquirente) di qualsiasi attività o bene che stiamo vendendo (o stiamo pensando di vendere); e
(d) to the purchaser (or prospective purchaser) of any business or asset that we are (or are contemplating) selling; and
(d) all'acquirente (o potenziale acquirente) di qualsiasi attività o bene che stiamo vendendo (o stiamo pensando di vendere).
and (d) to the purchaser (or prospective purchaser) of any business or asset which we are (or are contemplating) selling.
E nessuno dei discepoli osava domandargli: «Chi sei?, poiché sapevano bene che era il Signore.
Eat breakfast. Now none of the disciples presumed to inquire of Him: Who are you?
Ho messo a confronto quelle sei vite con tutto il bene che avresti fatto come presidente...
I weighed all the good that your Presidency could do against those six lives...
Va bene, che ne dici di questo?
All right, well, how about this?
E' un bene che tu lo sappia.
That's good that you know that.
Per te va bene che la tua ragazza si scopi 15 uomini al giorno e si faccia pagare?
You're okay with your girlfriend screwing 15 different guys every day and getting paid to do it?
E' un bene che abbia venduto le tue azioni, allora.
Good thing I sold your stock, then.
So bene che cosa vuol dire sentirsi impotenti davanti alla perdita di chi ami.
I know what it's like to stand helpless while you lose the ones you love.
E' un bene che tu sia qui.
It's a good thing you're here.
Sa bene che non dimentichero' i miei amici, una volta che avro' riottenuto il mio trono.
He knows I won't forget my friends when I come into my throne.
Se mi avessi chiesto di tradire il mio Paese, sai bene che l'avrei fatto.
You know, if you'd asked me to betray my country, you know I would have.
Questi tacchi sono molto scomodi, quindi è un bene che io non li debba indossare.
These heels are very uncomfortable, so good thing I wasn't going to wear them.
È bene che non dobbiate ricordarvi di respirare quando siete presi da un film.
It's good that you don't have to remember to breathe when you get caught up in a movie.
Gesù disse loro: «Venite a mangiare. E nessuno dei discepoli osava domandargli: «Chi sei?, poiché sapevano bene che era il Signore
Jesus saith unto them, Come and dine. And none of the disciples durst ask him, Who art thou? knowing that it was the Lord.
infatti io non compio il bene che voglio, ma il male che non voglio
For the good that I would I do not: but the evil which I would not, that I do.
3.8609371185303s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?